地铁三号线上的宜兴埠站,拼音标注中,埠标为fu,咱们天津人也一直这么读。但是在字典中,埠的发音为bu,并没有fu的发音。
这与大栅栏、铃铛阁、乐亭、莘庄等等地名中的多音字另有关于地名的发音标注不同,将埠读为fu,实为是将“埠”按照“阜”发音了,就其历史渊源,也没有应读成fu的理由。
请问,地铁部门将埠的注音标为fu的依据是什么?
尊敬的网友:
您好!留言已收悉,我们立即责成相关部门调查研究,将尽快答复您提出的问题,请您继续关注。
天津市交通运输和港口管理局
2014年2月10日
您好!经我局相关部门调查研究,现回复如下:
关于“宜兴埠”站英文翻译“YIXINGFU”的问题,在设计初期也是考虑为“YIXINGBU”,后期根据天津民俗叫法及天津规划局印发的地铁站名批复文件《关于启用地铁2、3号车站名称的通知》,故“宜兴埠”站开通时使用为“YIXINGFU”。
希望您一如既往地关心支持我们的工作。祝您生活愉快!
2014年5月7 日