新闻 | 天津 | 民生 | 广电 | 津抖云 | 微视 | 读图 | 文娱 | 体育 | 图事 | 理论 | 志愿 | 专题 | 工作室 | 不良信息举报
教育 | 健康 | 财经 | 地产 | 天津通 | 旅游 | 时尚 | 购物 | 汽车 | IT | 亲子 | 会计 | 访谈 | 场景秀 | 发布系统

"津云"客户端
发表人: 孙**   提问时间: 2010-12-06 09:13
 标题:南京路 NANJING Rd 南京路NANJING LU 应统一
内容:

    天津市道路上对于道路名称对应的字母拼写不统一,例如指路标志上“南京路”的字母拼写是“NANJING Rd”,路名牌上“ 南京路”的字母拼写是“NANJING LU”。道路名称这两种拼写方法的争论见北方论坛天津发展“南京路NANJING Rd 南京路NANJING LU”主题。天津作为国际化大都市,地名的字母拼写岂能如此混乱,请市政府协调设置指路标志和路名牌的部门将路名的字母拼写按照国家有关规定进行统一。

回复部门:市公安局   回复时间:2010-12-10 14:53   是否超时:否
尊敬的网友:

  您好,留言收悉,我局已责成有关部门处理,并将尽快答复您提出的问题。

天津市公安局

                                          2010年12月10日



尊敬的网友:

  您好,您所反映的问题,我局交管部门十分重视, 2008以来按照市政府的要求,我局逐步对交通指路标志路名的汉语拼音注音进行了修改,即路名的专名还使用汉语拼音注音,将路名的通名由汉语拼音注音改为英文单词简写标识。如南京路,其专名为“南京”,汉语拼音注音为“NANJING”;通名为“路”,即将汉语拼音注音“LU”改为英文简写标识“Rd”。

  路名牌的设计由市政公路管理部门负责,我局是执行部门。

  感谢您对天津公安工作的大力支持。

天津市公安局

                                          2011年2月16日

     热点推荐
创意涂鸦 助力创文
公交603路新增10余个站点
南开危改广场重新开放
记者追踪
·《百姓问政》:建充电车棚、修消防设施、清楼道堆物 基层社区治理要谋实招、求实效
·小区现制现售饮用水 能放心喝?
·公园公厕 可否对游客“友好”些
·老旧小区停车难题 怎么解决?
·空地垃圾总回潮 长效治理该咋办?
网民反馈
·网民:感谢各级领导,解决百姓生活难题!
·网民:感谢区政府和属地综合执法大队为百姓办的实事
·网民:职称问题圆满解决 感谢蓟州区委
·网民:感谢河东区政府和属地派出所为百姓办实事
民生词典
电子年检标
养老保障待遇支付
征信异议申请
地铁老年优惠卡
港澳台居民居住证
机动车登记
个人信用报告
人才落户新政
因私赴台
[点击查看更多]
请输入查询码:
  忘记查询码?
请输入验证码:
  看不清?
查询结果后请及时进行满意度评价
全部
全部
关于北方网|广告服务|诚聘英才|联系我们|网站律师|设为首页|

Copyright (C) 2000-2024 Enorth.com.cn, Tianjin ENORTH NETNEWS Co.,LTD.All rights reserved
本网站由天津北方网版权所有
增值电信业务经营许可证编号:津B2-20000001  信息网络传播视听节目许可证号:0205099  互联网新闻信息服务许可证编号:12120170001津公网安备 12010002000001号