天津现在通了4条地铁线,为我们带来了很大的方便。同时也为世界展现了咱们天津。这就意味着我们天津也会有国外的人来参观或者留学。那么咱天津的地铁英语报站实在是不敢恭维,举例3号线天津站,英语报站就直接说“TianJinZhan station”,而不是“TianJin Railway Station”,再有就是1号线的财经大学,英语报站是“CaiJingDaXue Station”,2号线的空港经济区,英语报站是“KongGangJingJiQu Station”,我不知道这种英语报站外国人能不能听懂,这点负责运营9号线的滨海快速公司做的就比较好,在这里我要表扬滨海快速公司,同时也希望1、2、3号线的运营公司能必须改正咱们的英语报站。另外,现在1、2、3号线的报站都是天津交通广播的人员录制的,大家听后感觉非常好,希望地铁公司今后的报站也有交通广播人员录制。谢谢
尊敬的网友:
您好!收到您的留言后我局高度重视,立即责成相关部门调查研究,将尽快答复您提出的问题,请您继续关注。
天津市交通运输和港口管理局
2013年10月28日
您好!经我局相关部门调查研究,现回复如下:
您提出的地铁站名在车站站台及列车广播中的翻译问题,均是参照国家标准《地名 标志》GB1733-2008、《天津市地名管理条例》以及按照地铁集团既有的导向系统设计来制定的。
希望您一如既往地关心支持我们的工作。祝您生活愉快!
2013年11月12日